Righe
IT
Dritte, ondulate, sensuali, righe allegre che portano a galla ricordi di teli stinti con eleganza dalla salsedine: le righe di Hélène sono una tassonomia di onde, di cui la confidenza con i movimenti della laguna è l’onnipresente telaio energetico.
“Ogni linea – scrive Hélène nei suoi quaderni di lavoro – se disegnata in tutta coscienza, in piena libertà dall’inizio alla fine, ‘senza pentimento’, diventa espressione e dialoga con le altre come un’entità autonoma. Si può, su una sola riga, scoprire un’infinità di variazioni.
E lo spazio tra ogni riga diventa esso stesso una riga parlante: è lui che crea la relazione tra le righe”.
EN
Straight, wavy, sensual, happy lines that bring to the surface memories of canvases that have been elegantly discoloured by salinity: Hélène’s lines are a taxonomy of waves, whose familiarity with the lagoon’s movements is the omnipresent, bracing loom.
“Each line,” writes Hélène in one of her work diaries, “if designed uninhibitedly in freedom and awareness, from beginning to end, without hesitation, it will become an expression and dialogue with other lines as an independent entity. Infinite variations can be discovered in a single line.
And the space between each line becomes an eloquent line: it is space itself that creates relationships between lines.”
FR
Droites, courves, sensuelles, elles évoquent le souvenir de toiles élégamment délavées par le sel. Les lignes d’Hélène recèlent une riche variété d’ondulations, réminiscences des mouvements de la lagune.
“Chaque ligne – écrit Hélène dans son cahier de travail – si elle est dessinée en toute conscience, toute liberté du début
à la fin, sans repentir, devient expressive et dialogue avec les autres comme une entité autonome. On peut sur une seule ligne découvrir une infinité de variations.
Et l’espace entre chaque ligne devient lui-même ligne parlante: c’est lui qui crée la relation entre les lignes”.